שבת שלום אורח/ת
עכשיו בכלוב

Soreret

כי סערת עלי, לנצח אנגנך
לפני 8 שנים. 11 במאי 2016 בשעה 8:50

Games Without Frontiers
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Adolf builts a bonfire, Enrico plays with it
Whistling tunes we hide in the dunes by the seaside
Whistling tunes we're kissing baboons in the jungle
It's a knockout
If looks could kill, they probably will
In games without frontiers-war without tears
Games without frontiers-war without tears

Jeux sans frontieres

Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
Dressing up in costumes, playing silly games
Hiding out in tree-tops shouting out rude names
Whistling tunes we hide in the dunes by the seaside
Whistling tunes we piss on the goons in the jungle
It's a knockout
If looks could kill they probably will
In games without frontiers-wars without tears
If looks could kill they probably will
In games without frontiers-war without tears
Games without frontiers-war without tears

 

 

lyrics are interpreted as a commentary on war and international diplomacy being like children's games.[1]

 

"Games without frontiers" - an international competition of games, "War without tears" - countries competing to be the best of the best while not actually using any military force to prove themselves as such. Using athletes to "fight" for them on the game field.

 

 

Part of the song goes: "Andre has a red flag/ Chiang Ching's is blue/They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu.

Andre could refer to Andre Malraux (1901-1976) the French statesman and author of the book Man's Fate, about the 1920s communist regime in Shanghai. Red flag may refer to Malraux's leftist politics. Chiang Ching could refer to Chiang Kai-shek (1887-1975) Chinese leader of the Kuomintang who opposed the Communists - hence, the rightwing Blue Flag. Chiang's forces lost the civil war in 1949 and fled to Taiwan, where they set up a government in exile.

Lin Tai Yu may be Nguyen Thieu (1923-2001), South Vietnamese president during the height of the Vietnam War. After the Communist victory of 1975, Thieu fled to Taiwan, England, and later to the United States where he died in exile.

The lyric could refer to the fact that while leftist politicians like Andre Malraux had a secure position in France, and rightist leaders like Chiang Kai Shek had a secure country in Taiwan, those caught in the middle like Nguyen Thieu were pawns in the Cold war and had no secure country. This could also be a reproach to either Thieu or his United States backers, saying that he was now a nobody.

 

 

אביב נעורים - נכתב על משחקי הווידאו האלימים של שנות השמונים .
לפני 8 שנים
Soreret - ממש לא ...
לפני 8 שנים
Soreret - השמות בשיר הם שמות המנהיגים בעולם..
לפני 8 שנים
Syat I Afterwind -
This was wonderful to discover.
Thank you.
לפני 8 שנים

להוספת תגובה לבלוג זה עליך להיות חבר/ה רשומ/ה ומחובר/ת לאתר


הרשמ/י התחבר/י