הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
Re: מי מבין ספרדית?
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} • 16 בינו׳ 2007
ברווזת גומי כתב/ה: הס_פן_תעיר כתב/ה: botas יאפ.. זה מגפיים. בלבלת עם botella האמת כתבתי את מה שהעוזרת כתבה בדיוק, כמובן שלא היה לי שמץ של מושג אם המילה נכונה או לא. יכול להיות שמדובר בשגיאת כתיב בספרדית? |
|
Inside your head |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
Re: מי מבין ספרדית?
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
Inside your head • 16 בינו׳ 2007
הס_פן_תעיר כתב/ה: ברווזת גומי כתב/ה: הס_פן_תעיר כתב/ה: botas יאפ.. זה מגפיים. בלבלת עם botella האמת כתבתי את מה שהעוזרת כתבה בדיוק, כמובן שלא היה לי שמץ של מושג אם המילה נכונה או לא. יכול להיות שמדובר בשגיאת כתיב בספרדית? בכוונתי הייתה לומר שהבלבול נבע מצדי. המילה כתובה נכון.. |
|
הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} • 16 בינו׳ 2007
אההה חחחח
שטויות ,קורה אצלי כל השפות מתבלבלות איטלקית , ספרדית ולדינו. בכל זאת תודה לך , גם על התיקון |
|
Madame T(שולטת) |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
Madame T(שולטת) • 16 בינו׳ 2007
הס_פן_תעיר כתב/ה: אממממ הצעה מפתה
איך מכתב בספרדית הפך לבית ספר לשולטות? אני שוקלת ברצינות את הצעתך אין בעיה, כדי שזה יישאר קשור לנושא השרשור אני אשלח לך הוראות בספרדית איך להפוך לשולטת |
|
הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} • 16 בינו׳ 2007
לא , לאאאאאאאאאאאאא
להיפך אני שמחה על ההתפתחות אהבתי את שינוי הנושא שלך פורפבור |
|
Madame T(שולטת) |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
Madame T(שולטת) • 16 בינו׳ 2007
הס_פן_תעיר כתב/ה: לא , לאאאאאאאאאאאאא
להיפך אני שמחה על ההתפתחות אהבתי את שינוי הנושא שלך פורפבור muchas gracias, de nada (לתרגם?) |
|
הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} • 16 בינו׳ 2007
Madame T כתב/ה: הס_פן_תעיר כתב/ה: לא , לאאאאאאאאאאאאא
להיפך אני שמחה על ההתפתחות אהבתי את שינוי הנושא שלך פורפבור muchas gracias, de nada (לתרגם?) דווקא זה הבנתי אחחחח סשן בספרדית , נשמע מלבב }{ |
|
Mpro(שולט) |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
לדעתי
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
Mpro(שולט) • 16 בינו׳ 2007
לא כל מה שכתוב שם ממש בספרדית
אבל אני מניח שהכוונה לכתוב היתה: PASA QUE FALTA PRODUCTOS PARA EL PISO Y LAS BOTELLAS QUE NO USE SI TU QUIERES ME LOS REGALAS BUEN DIA. והתרגום הוא: קורה שחסרים מוצרים לריצפה (לניקוי כנראה ) את הבקבוקים הריקים אשמח לקבל (אם אתה רוצה תיתן לי אותם בתרגום של מילים ) יום טוב |
|
הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
Re: לדעתי
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
הס פן תעיר(נשלטת){zed destru} • 16 בינו׳ 2007
Mpro כתב/ה: לא כל מה שכתוב שם ממש בספרדית
אבל אני מניח שהכוונה לכתוב היתה: PASA QUE FALTA PRODUCTOS PARA EL PISO Y LAS BOTELLAS QUE NO USE SI TU QUIERES ME LOS REGALAS BUEN DIA. והתרגום הוא: קורה שחסרים מוצרים לריצפה (לניקוי כנראה ) את הבקבוקים הריקים אשמח לקבל (אם אתה רוצה תיתן לי אותם בתרגום של מילים ) יום טוב אז באיזה שפה מדובר?? ובסוף זה כן בקבוקים? אני מבולבלת |
|
עקשנית(נשלטת) |
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
לפני 17 שנים •
16 בינו׳ 2007
עקשנית(נשלטת) • 16 בינו׳ 2007
לדעתי כן מדובר בספרדית אבל או שהעתקתם את זה עם שגיאות או שהעוזרת כותבת בשגיאות כתיב
לדעתי הכוונה היא כן לספרדית. ולדעתי זה בקבוקים כן. (היא רוצה או להחזיר בקבוקים ולקבל כמה מעות או להשתמש בחומרים שהוא לא צריך ... אה והיא צריכה חומרים לנקיון) זיהו בהצלחה |
|