אחר צהריים טובים אורח/ת
עכשיו בכלוב

כן, מה?

JabberwockY​(שולט)
לפני 17 שנים • 14 ביוני 2007

כן, מה?

JabberwockY​(שולט) • 14 ביוני 2007
ניתן היה לצפות שאחרי כל-כך הרבה שנים בהן עם שלם הוא עבד לאדון יחיד יתפתח כבר ז'רגון מקצועי ענף בתחום.
ועם זאת, השפה העברית אינה משופעת כלל בביטויי אדנות גבריים והרפרטואר דל באופן מחפיר.

ה-"אדוני" הקלאסי הוא קצת בנאלי ויומיומי לטעמי, והוא בהחלט מקשה על ההתייחסות הונילית לפקידת הבנק שקוראת לך באותו כינוי, התייחסות שהיא ללא ספק רצויה ואף נחוצה (או שאולי אני צריך לעבור סניף?).


- איך אתן פונות לשולט שלכן?
- איך אתם אוהבים שנשלטת פונה אליכם?


אנא, סוטים יקרים,
עזרו לדום עברי לשבוע קצת נחת מסאביתו.
alona.
לפני 17 שנים • 14 ביוני 2007
alona. • 14 ביוני 2007
אפשר לקרוא לו בויינה
או לצעוק לו - סליחה ? סלחלי
JabberwockY​(שולט)
לפני 17 שנים • 15 ביוני 2007
JabberwockY​(שולט) • 15 ביוני 2007
בדקתי,
ובויינה אינה מקובלת על המאסטר הגדול והנשגב אבן-שושן.

icon_confused.gif
מייקל ג'קסון​(לא בעסק)
לפני 17 שנים • 15 ביוני 2007
אתה יודע איך אני ארצה שתפנה אלי נשלטת ?

בלי סיפורים וזיוני מוח שתפנה אלי כאל בנאדם הבנת?
ראובן
לפני 17 שנים • 15 ביוני 2007

ביטויי אדנות גברית

ראובן • 15 ביוני 2007
העברית היא-היא השפה לביטויי אדנות גברית. לא אלאה אתכם במשחק מקדים: האופן הקמאי והנכון, בו אישה עברייה צריכה לפנות אל הגבר הינו:

''אדוני, אלופי ואהובי''

ראובן
להבה חשופה
לפני 17 שנים • 15 ביוני 2007

Re: ביטויי אדנות גברית

להבה חשופה • 15 ביוני 2007
ראובן כתב/ה:
העברית היא-היא השפה לביטויי אדנות גברית. לא אלאה אתכם במשחק מקדים: האופן הקמאי והנכון, בו אישה עברייה צריכה לפנות אל הגבר הינו:

''אדוני, אלופי ואהובי''

ראובן


מוסיפה לדברי ראובן, את המילים הבאות

אישי, בן זוגי, משוש חיי. ומובן לא שוכחת להוסיף: ה י ק ר . !!

אבל אלו מילותיי שלי בפנייתי אל...!@!
JabberwockY​(שולט)
לפני 17 שנים • 15 ביוני 2007
JabberwockY​(שולט) • 15 ביוני 2007
אמוץ:
כן, הבנתי. ועדיין, לפעמים יש משהו יפה ואסתטי בפנייה "פורמאלית", טקסית.
זה לא מוריד מהאנושיות של אף אחד מהצדדים לדעתי, זה פשוט מוסיף מימד נוסף.

ראובן:
"אלופי" זו אפשרות מצויינת; המקבילה העברית ל- My Liege.
אכן יופי של ביטוי, תודה.

תוהה אם יש עוד כאלו.
Agni​(מתחלף)
לפני 17 שנים • 16 ביוני 2007

בין הדרדרות הלשון לבעייה הדמוגרפית

Agni​(מתחלף) • 16 ביוני 2007
JabberwockY כתב/ה:
בדקתי,
ובויינה אינה מקובלת על המאסטר הגדול והנשגב אבן-שושן.

icon_confused.gif


בויינה?
גם עליי מאוד מאוד לא מקובל.
הזלזול הזה מקפיץ לי ת'פיוזים ולא מצחיק אותי בכלל.

אחד החסרונות הגדולים בשפה העברית (מלבד העובדה שהיא דלה) הוא החיסרון בגוף שלישי.
פעם, היה מקובל לאמר למי שאתה פונה אליו ואתה לא מכיר ורוצה לתת כבוד בגוף שלישי.

לדוגמא:
"האם הוא (המאסטר) מסכים לקבל את הוונילית הזו לתקופת הכשרה אצלו?"

כמעט בכל השפות יש את החלוקה הזו בעת הפנייה לאדם אחר, מי שמכיר בשפות הלטיניות, כגון צרפתית, יש הבדל בין VOUS ("אתם", או "אתה" -פנייה לזר לא מוכר עם כבוד)
ל-TU("אתה", בעת פנייה לחבר, או למישהו באותו גיל או מעמד), דבר שעוזר מאוד להגדיר את טיב היחסים בין אנשים ולשמור על החברה.

עם התבהמות והסתאבות הארץ ויושביה והתמלאותה באספסוף חצוף ובור
(אחת הבעיות הדמוגרפיות המרכזיות בישראל) הדרדרה גם השפה והנימוס נשכח.

לך תבנה מדינה.
Jake​(שולט)
לפני 17 שנים • 16 ביוני 2007

Re: ביטויי אדנות גברית

Jake​(שולט) • 16 ביוני 2007
ראובן כתב/ה:
העברית היא-היא השפה לביטויי אדנות גברית. לא אלאה אתכם במשחק מקדים: האופן הקמאי והנכון, בו אישה עברייה צריכה לפנות אל הגבר הינו:

''אדוני, אלופי ואהובי''

ראובן


ידידי, האם הכינוי "בעלי" כל כך מרתיע אותך? (: