|
|
לפני 19 שנים •
21 ביוני 2006
מלון קליפורניה
לפני 19 שנים •
21 ביוני 2006
שפחה אישית(נשלטת) • 21 ביוני 2006
אני זקוק לתרגום עברי למילים של השיר "מלון קליפורניה",של הנשרים.
תרגום השיר בשפה ברורה ושירית.(יכול להיות ללא הפזמון אך לא יזיק) אנא סייעו,זה חשוב לי ביותר. בתודה מראש. Hotel California Eagles On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas rising up through the air Up ahead in the distance, I saw a shimmering light My head grew heavy and my sight grew dim I had to stop for the night There she stood in the doorway; I heard the mission bell And I was thinking to myself this could be heaven or this could be hell Then she lit up a candle, and she showed me the way There were voices down the corridor, I thought I heard them say Welcome to the Hotel California. Such a lovely place, such a lovely face Plenty of room at the Hotel California Any time of year (any time of year) you can find it here Her mind is Tiffany twisted, she got the Mercedes bends She got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends How they dance in the courtyard, sweet summer sweats Some dance to remember, some dance to forget So I called up the captain; "Please bring me my wine." "We haven't had that spirit here since nineteen sixty-nine" And still those voices are calling from far away Wake you up in the middle of the night, just to hear them say Welcome to the Hotel California. Such a lovely place, such a lovely face They livin' it up at the Hotel California What a nice surprise (what a nice surprise) bring your alibis Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice And she said, "We are all just prisoners here, of our own device" And in the master's chambers, they gathered for the feast They stab it with their steely knives, but they just can't kill the beast Last thing I remember, I was running for the door I had to find the passage back to the place I was before "Relax" said the nightman; "We are programmed to receive" "You can check out anytime you like, but you can never live |
|
|
|
|
לפני 19 שנים •
21 ביוני 2006
מישהו אמר מלון ולא קיבל?
לפני 19 שנים •
21 ביוני 2006
tch(נשלט) • 21 ביוני 2006
מלון קליפורניה/הנשרים
משב רוח קר על פניי,והכביש המדברי אפל. ריח חמים של קוליטס(צמח מדברי?),ובמרחק אור מנצנץ. אמרתי לעצור למשך הלילה. היא עמדה בפתח,פעמון הכנסיה צלצל. חשבתי לעצמי,זה יכול להיות גן עדן,זה יכול גם להיות גהנום. הידליקה נר,והראתה לי את הדרך אל חדרי. קולות עלו במסדרון,נדמה ששמעתי אותם אומרים: ברוך בואך למלון קליפורניה כמה נעים הוא מלון קליפורניה בכל עונות השנה תוכל למצוא לך פינה. היא היתה שונה,היא היתה אחרת היא היתה מוקפת בחורים לרוב. חברים היא קראה להם,והם הפליאו לרקוד. אחדים כדי לזכור,אחרים כדי לשכוח. שאלתי יין שאני אוהב, ולא היה מאז 1969 . עדיין שומע את אותם הקולות ממרחק ואתה קם באישון לילה רק כדי לשמוע אותם אומרים: ברוך בואך למלון קליפורניה... מראות על התקרה,שמפנייה ורודה שקועה בקרח והיא אמרה:"כולנו אסירים כאן,כולנו אסירים של עצמנו". והם נאספו לסעודה אך גם סכיני הפלדה לא יכלו לה ,לחיה. בזכרוני נותרה תמונה אחרונה, נמלט אל הדלת כדי למצוא את הדרך חזרה. את הדרך מהמקום שממנו באתי. אך השוער אמר:"הירגע". תוכל לנסות לעזוב את מלון קליפורניה, אך לעולם תישאר בתוכו. |
|
|
|
|
לפני 19 שנים •
22 ביוני 2006
לפני 19 שנים •
22 ביוני 2006
venus in our blood(שולטת) • 22 ביוני 2006
אחוות הבאטלרים |
|
|
|
|
לפני 19 שנים •
24 ביוני 2006
תודה.
לפני 19 שנים •
24 ביוני 2006
שפחה אישית(נשלטת) • 24 ביוני 2006
אפשר תרגום לעוד שיר שאני מאוד אוהב?
IMAGINE\JOHN LENNON Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky Imagine all the people Living for today... Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people Living life in peace... You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will be as one Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man Imagine all the people Sharing all the world... You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will live as one |
|
|
| ממש גרוע(קינקי) |
לפני 19 שנים •
24 ביוני 2006
לפני 19 שנים •
24 ביוני 2006
ממש גרוע(קינקי) • 24 ביוני 2006
דמיין שאין גן-עדן
זה קל אם תנסה אין גהנום מתחתינו מעלינו רק שמים דמיין את כל האנשים חיים בשביל היום. אה... דמיין שאין מדינות זה לא קשה לעשות שום דבר להרוג או למות בשבילו ובלי דת כמו-כן דמיין את כל האנשים חיים חיים בשלום. אתה... אתה יכול להגיד שאני חולמני אך אינני היחיד אני מקווה שיום אחד תצטרף אלינו והעולם יהיה מאוחד דמיין שאין התמקמויות* אני תוהה אם אתה יכול אין צורך בחמדנות או רעב חברות-אמת של האדם דמיין את כל האנשים חולקים את כל העולם. אתה... אתה יכול להגיד שאני חולמני אך אינני היחיד אני מקווה שיום אחד תצטרף אלינו והעולם יהיה מאוחד |
|
|
| בiני |
לפני 19 שנים •
24 ביוני 2006
לפני 19 שנים •
24 ביוני 2006
בiני • 24 ביוני 2006
לשיר יש גם גרסה עברית בתרגום דן אלמגור:
דמיין שאין גן עדן וגם לא גהנום שרק שמיים תכלת נוסעים שם במרום דמיין עולם של שקט אין זה כבר חלום דמיין אדם בלי פחד חופשי מדאגות ואנשים ביחד זורמים ללא גבולות חיים בנחת בגן המשאלות אולי תגיד שרק חלמתי אך זה כוחו של החלום אם נדיימן אותו ביחד נגשים אותו עכשיו דמיין עכשיו את שנינו באהבה טובה האופק לפנינו מתחיל פה בשלווה תשום את מה שבנינו נכון שיש תקווה אאהה . אולי תגיד שרק חלמתי אך זה כוחו של החלום אם נדמיין אותו ביחד נגשים אותו היום . אוו.. נגשים אותו עכשיו..היום.. אווו... דמיין שאין גן עדן וגם לא גהנום שרק שלווה נלחמת נוסעים שם במרום. |
|
|
|
|
לפני 19 שנים •
24 ביוני 2006
לפני 19 שנים •
24 ביוני 2006
tch(נשלט) • 24 ביוני 2006
דמיין/ג'ון לנון.
דמיין שאין גן עדן זה קל רק תנסה הגיהנום נעלם מתחתינו- רק רקיע מעל. דמיין את כל בני האדם, חיים למען הרגע. דמיין שאין מדינות תאמין,זה אפשרי! אין סיבות למות או להרוג, בשביל מה צריך דתות? דמיין את כל בני האדם כולם, חיים בשלום ושלווה. אולי אני טיפוס חולמני, אבל וודאי שלא היחידי, יתכן ויום אחד תצטרף לחולמים והעולם כולו יתאחד. דמיין בני האדם חסרי רכוש, האם זה אפשרי? עולם ללא חמדנות או רעב- אחוות אדם שלמה. דמיין את בני האדם, חולקים יחדיו את העולם כולו. אולי אני טיפוס חולמני אבל וודאי שלא היחידי, יתכן ויום אחד תצטרף לחולמים והעולם כולו יתאחד. *גרסה עברית בתרגום של ...tch |
|
|

