המילון לרוסי המתחיל:
כדי להיות רוסי, צריך קודם כל להבין את המנטאליות הרוסית (אני לא מדבר על שנאת יהודים ואמריקאים, אני מדבר על הרוסים שפה).
וודקה – משקה הקודש. את הוודקה שותים עם זפיבון (שזה מיץ כדי לערבב) ועם זקוסון (שזה אוכל שאוכלים עם הוודקה כדי לא להשתכר מהר). רוסים שותים את הוודקה בתדירות גבוהה. לפחות פעם בשבוע, כאשר הרוסים לא שיכורים, הם אומרים את המשפט הבא:" אני לא שותה יותר בחיים!"
משפט זה זהה למשפט המרוקאי:" זהו, נרגעתי".
בליאט – מילת הקודש הרוסית! משמעות המילה היא "זונה". עם זאת, בליאט משמשת את הרוסים לכל דבר בעצם! זאת מילת קישור, מילה שאומרים כאשר משהו רע קורה, מילה שאומרים כאשר ממש מתפלאים ממשהו טוב או משהו ממש רע "בליאאאאאההההה!" (במצב כזה לא חובה להוסיף את ה"ט" בסוף) ובעצם בכלל לא משתמשים בה במשמעות האמיתית שלה (אגב, בליאט בעצם כותבים בליאד. אבל מסיבות דקדוק ברוסית (שאני לא אסביר עכשיו מאחר וזה לא שיעור לשון) שומעים את זה בסוף כ"ט" לכן מתרגמים את זה תמיד בליאט). בליאט גם יכולה להיות המילה האחרונה של כל רוסי שהולך מן העולם הזה מוקדם מן הצפוי.
לך נאחוי – כאשר רוסי אומר לך את המשפט הזה, הוא בעצם מתכוון לכך שהוא אינו רוצה שתיהיה בסביבתו ברגע זה מאחר והוא כרגע שלח אותך רחוק. משפט זה דומה למשפט "לך להזדיין" בעברית. עם זאת, לפעמים הוא נאמר בנימה טובה יחסית. אבל יש להזהר. במקרה ורוסי גדול בשם בוריס או ולאד אומרים לכם ללכת נאחוי, אני מציע לכם להקשיב להם.
אל תנסו למצוא את זה בגוגל earth, לא נראה לי שהם ציינו את השם, אבל צריך!
פיזדץ. מילה שיש להסביר עם סיפור קצר שכבר פרסמתי קודם, אבל בשביל הפוסט הזה שוב:
הולך לו ישראלי בשם יוסי ביער ושואל:" או אלוהים, האם אתה מוכן להסביר לי מה זה פיזדץ?"
עונה לו קול מהשמיים:" השמע להוראות שאני אביא לך, ותגלה את הסוד המסתתר מעבר לדקויות השפה הרוסית".
יוסי ממשיך ללכת ביער ולפתע קופצים עליו אינדיאנים מכל הכיוונים.
"תודה אלוהים, הבנתי מה זה פיזדץ!"
עונה לו הקול מהשמיים:" זה עוד לא פיזדץ".
האינדיאנים מביאים את יוסי למחנה, קושרים אותו לעמוד ומכינים מדורה.
"חכה יוסי, זה עוד לא פיזדץ. תבקש מהם לקחת אותך אל הצ'יף שלהם".
יוסי עושה מה שאומר לו הקול מן השמיים ומביאים אותו אל הצ'יף. הצ'יף גדול ועצבני. הוא מסתכל על יוסי ומתעצבן מעצם העובדה שהוא בכלל ביקש לראות אותו.
"בסדר אלוהים, הבנתי מה זה פיזדץ"
עונה לו הקול מן השמיים:" לא יוסי, תעשה מה שאומר לך. אסוף כל כוחותיך ותן לצ'יף בעיטה חזקה בביצים!"
יוסי לוקח תנופה ונכנס עם השפיץ של הנעל בגבריותו של הצ'יף. כל האינדיאנים מסביב מסתכלים על המתרחש בבהלה. כעבור 5 דקות הצ'יף מתרומם כאשר הוא אדום (יותר מן הרגיל) מזעם וכל האינדיאנים מסביב מתחילים להוציא מכשירי עינויים מכל מני סוגים. עיניו של הצ'יף מלאות דם ומסתכלות על יוסי המסכן.
ואז אומר הקול מן השמיים:" עכשיו יוסי. עכשיו פיזדץ!!!"
סבתא רוסיה – סבתא רוסיה זאת למעשה האמא של רוסים רבים. היא זאתי שמגדלת את הילדים הקטנים בזמן שהאמא הרוסיה הולכת לעבוד. סבתא רוסיה זה הדבר הכי דואג בעולם! כל דבר מוזר מחשיד אותה ומדאיג אותה. היא תמיד תגיד לילדים קטנים שלא ירימו דברים מהרצפה מאחר וחתולים וכלבים השתינו בכל מקום! פעם אחת הורדתי עלה מהעץ ואיזו סבתא אחת (כן כן, הן גם אוהבות להתערב בגידול ילדים אחרים) אמרה לי:" אל תגע! חתולה השתינה פה"
אמרתי בתגובה:" על העץ היא השתינה?"
לא כל כך קל להתקיל סבתות כאלה ומיד קיבלתי תשובה:" אז ג'וקים חירבנו פה!"
(יופי חכמה.. תמיד תמצאי תשובה. גם לא לנשום אויר עכשיו, ציפורים מפליצות בו)
טורמוז (פועל לטרמז): מילה מאוד חשובה שעל הישראלים לדעת! טורמוז = מישהו בעל הצתה מאוחרת. למעשה טורמוז מגיע מהמילה הרוסית "בקרס". אבל כפי שאתם מבינים, יש קשר ישיר בין המשמעויות. על דוברי העברית (היהודים האלה...) להבין שכאשר רוסי אומר:" תפסיק לטרמז" הוא מתכוון בעצם שתפסיק להבין הכל לאט או להגיב לאט. זאת מילה הרבה יותר נוחה מאשר "הצתה מאוחרת" לכן רצוי שתאמצו.
פיזדון – בן אדם שמזיין הרבה בשכל.
נהיגה רוסית – נהג רוסי בישראל זה בדרך כלל בסדר. אבל נהגים רוסים ברוסיה (זאת אומרת לא יהודים) אלה אנשים ממש סאדיסטים! אם אתה חוצה כביש בעל 10 נתיבים ברוסיה (כאשר הרמזור ירוק), וכאשר אתה באמצע הכביש הרמזור מתחלף לאדום, אני מציע לך להתחיל ללכת מהר (למען האמת לזנק!) מאחר ובאותה שניה הרמזור ניהיה ירוק למכוניות. אם אתה חושב שנהגים רוסים יחכו לך בסבלנות, אתה טועה! הם יוצאים מנקודת הנחה כזאת:" הוא גם ככה יקפוץ הצידה". במידה וזאת סבתא, הם יכולים להאיץ טיפה יותר לאט. או יותר מהר (תלוי אם למדינה יש בעיות עם תשלום הפנסיה בתקופה זו).
לפני 16 שנים. 19 במרץ 2008 בשעה 6:09