שיחה מזככת בדיוק כמו כל השבוע הזה
של נקיון
של טיהור
של עוצמות וכניסה למקומות אפלים
של המון בכי
ולגעת בקצה
ואני מבקשת אל תשתנה לי
והפולני הזה קופץ
ויוצא מגדרו לנוכח המשפט הזה
אז ככה,
ממקום נקי ורגוע יותר
שעמלת קשה לילה שלם ועוד בוקר להביא אותי אליו
אנסה מכאן לחדד את הגדרתי
לנסח אותה אחרת
כי מה ששמעת כנראה לא ממש העביר את המסר כלשונו
איש יקר ומדהים
לא ביקשתי שלא תתעצם
ולא שלא תגדל
ולא שלא תרחיב אופקים
ולא שלא תכבוש יעדים
נהפוף הוא...אהיה מאושרת לחזות בשינוי הזה בך
אהיה עוד יותר ממאושרת להיות שותפה לו עד כמה שניתן
אהיה מאושרת שתשרה עלי ותקרין ותצרף אותי לצעידה במסלולי האושר והליבלוב שלך
אבל באמירה שלי "אל תשתנה לי"
מתכוונת שלא תשתנה ביחסך אלי
שלא תדרוך במקום
שלא יחול בך שינוי לרעה
שלא תפיל עלי מכה כזו שממקום גבוה אצנח למקום נמוך
מצידי תתחיל בקטן מאוד
אבל תהיה עקבי
אל תטפס על הר גבוה וכשתרצה לרדת ממנו בפתאומיות תגרום לי לזעזוע בלתי הפיך
אז אולי לא הגדרתי נכון
וזה הביא אותנו לידי ויכוח
לכן מנסה שמילותיי אלו, הכתובות , יעבירו מסר מדוייק יותר של כוונתי.
לפני 17 שנים. 10 ביולי 2007 בשעה 11:57