המשורר היווני קונסטנדינוס כתב את העיר ו ברבות הימים תורגם לעברית:
"אלך לעיר אחרת, אפליג לים אחר,
אמצא לי עיר שונה טובה מזו פי כמה.
כי כאן אני כושל רפה ומוותר,
כי כאן נמק ליבי ורוח בי לא קמה.
האם תקום בי רוח לקום מן הרפיון?,
האם אמצא בי כוח למצוא מקום אחר?
כי כאן שוקעים חיי לגל של חורבות,
להבל ולריק זריתי את ימי".
"לא תמצא ערים שונות,
לא תפליג בים אחר.
העיר תלך תמיד בעקבותיך.
גם אם תרחיק לנדוד – לא תוכל להשתחרר
מן העיר שבה אבדו לך ימיך.
לא תמצא ערים שונות,
לא תפליג בים אחר.
העיר תלך תמיד בעקבותיך.
כי הן כל המקומות,
הם העיר הזאת,
אשר בה כילית את ימיך".
בפירושו אי אפשר לברוח ממי שאתה לא משנה איפה תהיה ולאן תלך, אתה תישאר אתה, הרקע ישתנה אולי החומר אולי כיוון הרוח אבל אתה תישאר אתה.
אז תתחיל לעבוד עם עצמך, ולא נגדך ותבין שהכל מתחיל בך, ואם לא אתה אז מי לעצמך? ומעצמך תהיה לעירך.