ערב טוב אורח/ת
עכשיו בכלוב

חולם בחרוזים

העדר ינהר אחרי הכוח העדר ינער וימשיך לברוח העדר ישכח את יושרת המוח העדר יתכחש לכנות הרוח יתנכר לגדר הנדר יתעלם מחוק מוסר וסדר יעלוץ ויסגוד לשקר וייוותר בתדר העדר

אהבה היא יבבה בלבבו בלבבה - אהבה היא להבה ברב רבבה - אהבה היא כוויה מחיבה רבה - אהבה היא חוויה מאדם וחוה - אהבה היא שיכרון מחשבה - אהבה היא נמוגות לב בסך כאב - אהבה מכתיבה מיטיבה נתיבה ושובה


חולם בחרוזים בחופשה בוואפוואפ-לנד
וואף-וואף-וואף-וואף-וואף-וואף-וואף


אילן רז - שירה וסיפורת מופת רעיונית מקורית בעברית
כול הזכויות שמורות לאילן רז בלבד @

שירה רעיונית היא שירה המכילה תבנית חדשנית או כול רעיון שונה מהשירה השגורה בשיגרה
שירת מופת היא שירה עמוקה ואמתית ולא חיקויי דהויי בלויי הזויי בזויי

התחייבות : לכלבה הנבחרת ההנאה בהנעה - מובטחת מפותחת מבוטחת - תחת הקדחת בפדחת
לפני 10 שנים. 28 בדצמבר 2013 בשעה 12:01

 

 

 

http://midrashram.co.il/wp-content/uploads/2011/03/rumi-181x300.jpg  צלילים ושריקות הביעו והפליאו  

 החליל והלאוטה שלאוזנינו קסמו
 הפיקו נעימתם מרקיעים מתגלגלים
 אך אמונה, מעבר-אוויר השערות והגבלים
 הרחק מטווח עיני מה ממתיק כל צליל צורמני

אנו חתיכות פיסות שארים מאדם
שומעים עמו שירי מלאכים ושרפים 
מהזיכרון מהקדרות והעצבות
ממשיכים רחשים ממשיחים
קורטוב הדים עדיין נשמר
מהנימות האלו והמסתורין 

או – מוסיקה היא בשרם של אלו האוהבים
מוסיקה מרוממת רוח נפש מממלכת על
האפר זוהר – האש הרוחשת תאווה מלבה 
אוזניים מאזינים וניזונים מחדווה שלום ואהבה


אחרית דבר:

שרפים אלו מלאכים עם שש כנפיים
שרף (מלאך) - שרף הוא סוג של מלאך המוזכר בספר ישעיהו, ומתואר כמלאך עם שש כנפיים. במעשה מרכבה (ישעיהו ו', א-ג) מתוארות דמויות מהפמליה האלוהית

לאוטה - לאוטה או לוּט או קַתְרוֹס היא כלי מיתר שהתפתח מהעוּד הערבי (למעשה שיבוש של שמו הכולל את ה' הידיעה בערבית - אל־עוד). אף על פי שצורתה החיצונית של שני הכלים דומה, הלאוטה בנויה מעץ שונה ומנוגנת בסגנון שונה מהעוד, ולכן המצלול שלה שונה לגמרי. בניגוד לעוד המנוגן בעזרת מפרט ומתפקד ככלי מלודי, ללאוטה יש סריגים לרוחב צווארה והיא מנוגנת בעזרת האצבעות, דבר ההופך אותה לכלי שיכול להפיק פוליפוניה (נגינת מספר קולות בו־זמנית) ואקורדים. 
הלאוטה הגיעה לאירופה בימי הביניים ונעשתה שם פופולרית בתקופת הרנסאנס ככלי סולו וככלי מלווה לזמרים והרכבים. 

השיר באנגלית אותו תרגמתי בסגנוני והבנתי מובא כאן

 



REMEMBERED MUSIC

'Tis said, the pipe and lute that charm our ears
Derive their melody from rolling spheres;
But Faith, o'erpassing speculation's bound,
Can see what sweetens every jangled sound.

We, who are parts of Adam, heard with him
The song of angels and of seraphim.
Out memory, though dull and sad, retains
Some echo still of those unearthly strains.

Oh, music is the meat of all who love,
Music uplifts the soul to realms above.
The ashes glow, the latent fires increase:
We listen and are fed with joy and peace.
 

 

 

פורסם לפני 4th November 2011 על ידי


להוספת תגובה לבלוג זה עליך להיות חבר/ה רשומ/ה ומחובר/ת לאתר


הרשמ/י התחבר/י