סופשבוע נעים אורח/ת
עכשיו בכלוב

לומדת לדבר אחרת

לפני 6 שנים. 23 במאי 2018 בשעה 19:43

יש כמה משפטים באנגלית שאני מאוד אוהבת והם די קשים להסבר. 

pot calling the kettle black

Those who live in glass houses should not throw stones. 

בגדול שניהם מדברים על צביעות. 

אני לא יודעת אם לצחוק או לבכות מאנשים שאפילו לא מבינים כמה מגוחך הם נקראים כשהם באים בטענות ומבקרים אנשים אחרים כשהם בעצמם עושים דברים גרועים הרבה יותר. 

לרוב אני צוחקת. עליהם, כמובן. 

 

קסם שבלב - עם היה עוזר לבכות הייתי אומרת תבכי
אבל הכי טוב זה לצחוק.
יש אנשים הזויים מאמי לא אני ולא את נצליח לשנות את זה.
אלה לחיות עם זה לטוב ולרע מאמי המשך ערב נפלא חיים.
לפני 6 שנים
נסיכת הלילה​(שולטת) - לילה מעולה לך מאמי.
לפני 6 שנים
DanisNotaStoner​(נשלטת) - Pots who live in glass houses and call kettles black should not throw stones.
:)
לפני 6 שנים
נסיכת הלילה​(שולטת) - דווקא נשמע לי כמשהו מגניב לצפייה.
לפני 6 שנים
Madame T​(שולטת) - יש הסבר פשוט: 'הפוסל - במומו פוסל'...
לפני 6 שנים
נסיכת הלילה​(שולטת) - נכון אבל זה יותר גדול מזה.
לפני 6 שנים
Madame T​(שולטת) - אנשים לרוב לא רואים את החסרונות והפגמים שלהם-עצמם; וגם אם כן, נוח מאד להטיל דופי באחרים...
לפני 6 שנים
היד - נוח יותר להטיל אבן או איצטרובל
לפני 6 שנים
KinkyMaster​(שולט) - Houses that call black kettles should not throw glass stones
לפני 6 שנים

להוספת תגובה לבלוג זה עליך להיות חבר/ה רשומ/ה ומחובר/ת לאתר


הרשמ/י התחבר/י