רגע לפני כניסת שבת החלטתי להכין את הקציצות עם במיה של סבתא פורטונה וזה העלה בי זכרונות של השבת האחרונה שלנו ביחד .ריח הקציצות והאוכל הנהדר שהכינה עלה וריחף בכל רחבי הבית. השולחן כבר היה ערוך לשבת ולחם הבית הפריך שלה היה מונח על מגש בכניסה למטבח, רמז לנו הנכדים שצריך לבוא ולנגוס.. והרי ברור שזה מה שעשינו..
היא ישבה במרפסת ושתתה תה עם עוגיות בולו תונסיאות.. ואני ניגשתי אליה הנחתי את ראשי על ברכיה הצנומות וביקשתי שתשיר לי שיר.
היא ליטפה את ראשי כפי שתמיד נהגה לעשות, ידיה היו נעימות ומלטפות אין .. אין, עוד ידים כאלה.
ושרה את אחד השירים האהובים עלי:
-'Au clair de la lune
Au clair de la lune
Mon ami Pierrot
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot
Ma chandelle est morte
Je n'ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu
Au clair de la lune
Pierrot répondit
Je n'ai pas de plume
Je suis dans mon lit
Va chez la voisine
Je crois qu'elle y est
Car dans sa cuisine
On bat le briquet
Au clair de la lune
L'aimable Lubin
Frappe chez la brune
Qui répond soudain
Qui frapp' de la sorte
Il dit à son tour
Ouvrez votre porte
Au dieu de l'amour
Au clair de la lune
On n'y voit qu'un peu
On chercha la plume
On chercha du feu
En cherchant d' la sorte
Je n' sais c' qu'on trouva
Mais je sais qu' la porte
Sur eux se ferma.
כשסיימה חפנה את פניי בידיה ונתנה לי נשיקה ארוכה . ואמרה בערבית
Ha eh bak
וחייכה חיוך של אהבה .