בלדה : איכר מפסיד לענק שרוצה מעבר לשדה שלו לאכול את בנו,
העיקר קורא לעזרה קודם הוא מבקש את של אודין,
אודין הופך את בן האיכר למוסתר כדגן באמצע שדה האיכר
אך הנער מבוהל כי הענק החזיק בידיו בדיוק את הערימה,
אודין קורא חזרה לבן האיכר ומחזיר אותו להורים בבטחה אך אין לו רעיון נוסף
האיכר פונה להוניר, הוניר יוצר שבע ברבורים ומחביא את בן האיכר כנוצה באמצע אחד
אך הענק אוכל את הראש של אחד הברבורים
הנער מבוהל כי הוא נוצא בדיוק בברבור שננגס
הוניר קורא חזרה לבן האיכר ומחזיר אותו להורים בבטחה אך אין לו רעיון נוסף
לבסוף האיכר קורא ללוקי
לוקי אומר לו לבנות סירה רחבה עם יתד ברזל בתוכה
לוקי שט בסירה ותופס דג פלונדר הוא גורם לנער להפוך לאחת מביצות הדג
הענק שואל את לוקי היכן היה כל הלילה
לוקי עונה שנח וחתר בים והם הולכים לדוג ביחד
הענק תופס ברשתו 3 פלאנדורים האחרון בעל צבע שחור
לוקי מבקש את הדג מהענק
זה ממהר להניח ששם הנער ומחפש אותו בין ביצי הדגים
אך הנער עדיין מפחד כי הענק מוחץ את ביצי הדג שבו הוא נמצא בידו האחרת
לוקי קורא לו חזרה אליו לסירה ומבקש ממנו שלא יראה עד שיגיעו לחוף ומזהיר ששם עליו לעשות צעד כה עדין עד כי לא ישאיר סימנים בחול
כשהענק מסיים למשוך את הסירה אל החוף, הנער קופץ במגע עדיין וכעת הוא לפני הענק
הענק קופץ אחריו אך במהרה מתחיל לטבוע בחול
הנער חוזר לסירה והענק מנסה לרדוף אחרי בפלגי גופו הלא טבועים, הוא נתקל בראשו ביתד הברזל
השיר של טייר על זה:
LYRICS:
[translation] [lyrics]
The farmer and the giant played a game Risin og bóndin leikaðu leik
The giant won and the farmer lost Risin vann og bóndin veik
"I have met my conditions "Eg havi lúkað treytir mín
Now I want your son Nú vil eg hava sonin tín
I want the son from you Eg vil hava sonin frá tær,
Without you hiding him from me" Uttan tú goymir hann fyri mær."
"Call on Odin king of the Aesir "Heitið á Óðan Æsakong
Then the hiding may last long." Tá man goymslan gerðast long.
[chorus]
What use is the harp under my arm , Hvat skal mær harpan undir míni hond
If not the brave will follow me to other lands? Vil ikki frægur fylgja mær á onnur lond.
"Would that Hønir were here "Eg vildi, mín Hønir veri til
(under my arm) (Undir míni hond)
See how the hiding will go." Vita, hvussu goymslan ganga vil"
(to other lands) (Á onnur lond)
"Listen Hønir, I speak to you "Hoyr tú Hønir, eg talið til tín
(under my arm) (Undir míni hond)
"You shall hide my son!" Tú skalt goyma sonin mín!"
(to other lands) (Á onnur lond)
To the east flew two swans Fyri eysan flugu svanir tveir
(under my arm) (Undir míni hond)
They sat down by Hønir Niður hjá Hønir settust teir
(to other lands) (Á onnur lond)
Hønir tells the lad to be Hønir biður nú vera svein
(under my arm) (Undir míni hond)
in the middle of the head of a feather Mitt í knokki fjøður ein
(to other lands) (Á onnur lond)
[chorus]
What use is the harp under my arm , Hvat skal mær harpan undir míni hond
If not the brave will follow me to other lands? Vil ikki frægur fylgja mær á onnur lond.
Before they had said half the word Áður enn teir høvdu hálvtalað orð
(under my arm) (Undir míni hond)
Loki was before their table Tá var Lokki inn fyri borð
(to other lands) (Á onnur lond)
[chorus]
What use is the harp under my arm , Hvat skal mær harpan undir míni hond
If not the brave will follow me to other lands? Vil ikki frægur fylgja mær á onnur lond.
",You don't know my misery "Tú veitst einki av mínari neyð
(under my arm) (Undir míni hond)
The giant wants to kill my son "Skrímslið ætlar mín sonar deyð
(to other lands) (Á onnur lond)
[chorus]
What use is the harp under my arm , Hvat skal mær harpan undir míni hond
If not the brave will follow me to other lands? Vil ikki frægur fylgja mær á onnur lond.
Loki rows to the furthermost ness Lokki rør á ytsta klakk
(under my arm) (Undir míni hond)
So says the ancient legend So er í fornum frøði sagt
(to other lands) (Á onnur lond)
[chorus]
What use is the harp under my arm , Hvat skal mær harpan undir míni hond
If not the brave will follow me to other lands? Vil ikki frægur fylgja mær á onnur lond.
"Here is your young lad "Her er ungi alvi tín
(under my arm) (Undir míni hond)
Now my hiding has come to an end" Nú er uppi goymslan mín"
(to other lands) (Á onnur lond)
[chorus]
What use is the harp under my arm , Hvat skal mær harpan undir míni hond
If not the brave will follow me to other lands? Vil ikki frægur fylgja mær á onnur lond.