Whoso list to hunt, I know where is an hind,
למי שתשוקתו היא ציד, אני יודע היכן ישנה איילה
But as for me, hélas, I may no more.
אבל, לצערי, איני יכול עוד
The vain travail hath wearied me so sore,
מרדף השווא עייף אותי לכאב גדול
I am of them that farthest cometh behind.
אני מאלו המשתרכים מאחור
Yet may I by no means my wearied mind
ואולם איני בשום אופן עייף בדעתי
Draw from the deer, but as she fleeth afore
מוחי לא מתרחק מן האיילה, אלא שהיא נסה הרחק ממני
Fainting I follow. I leave off therefore,
בלאות אני עוקב, ולכן אני עוזב את המרדף
Sithens in a net I seek to hold the wind.
מתיישב וברשת מנסה לאחוז ברוח
Who list her hunt, I put him out of doubt,
מי שתשוקתו היא צייד, אגמול מספקותיו
As well as I may spend his time in vain.
שכן לא אבזבז את זמנכם לריק
And graven with diamonds in letters plain
משובצות יהלומים האותיות הפשוטות
There is written, her fair neck round about:
אשר כתובות סביב צווארה הנאה
Noli me tangere, for Caesar's I am,
אל תיגע בי, של הקיסר אני
And wild for to hold, though I seem tame.
פרועה לאחיזה, למרות שנדמית מאולפת
לפני 6 שנים. 7 בספטמבר 2018 בשעה 20:49