סופשבוע נעים אורח/ת
עכשיו בכלוב

מתחת לפרווה

הותיק המדדה מהאינקוויזיציה של חנות התקליטים.
מכוון להדוף את השחצנות בזוהמתם החולנית של גברים עם ליהוגי אמצע החיים מהתקופה המאוחרת שלי.
(ג׳יימס מרפי)
לפני שנה. 4 באוגוסט 2023 בשעה 19:20

כבר זמן מה שהמילה ״חרמן״ או ״חרמנית״ על הטיותה צומרת לי באוזן, במיוחד כשהיא מושמעת מפיה של המטפלת אבל לא רק. יש בה משהו קרינג׳י, לא טהור כוונות, ומלוכלך אבל לא בצורה המתאימה.

גם לא ברור לי השורש של המילה, ה׳מן׳ זו סתם סיומת כמו יהלומן או שמנמן. אז מאיפה באות הח׳ והר׳? מחרא?

בויקיפדיה הפירוש לחרמן הוא: ״שטוף זימה, שחווה עוררות מינית״. זה כבר נשמע לי הרבה יותר נעים לאוזן ובכלל.

 

אז מה דעתכן על מזומם ומזוממת? כמו מסומם, אבל מזימה. מסוממת עם זין.

לא יודע, אותי זה דווקא די מזמם. 

Snitch - תראה מה גרמת לי לחפש בגוגל. אם יקפצו לי עכשיו פרסומות שקשורות לחרמנות, זה יהיה על מצפונך!

"חַ'רְמַאן خرمان – חרמן
כן, באופן לא מפתיע, גם המילה הזו מקורה בערבית.
השורש הערבי ח'.ר.מ (שימו לב, מדובר בח'ית "רכה" خ, שנהגית כמו כף בלתי דגושה בעברית, ולא בחית גרונית ح) עוסק בערבית ספרותית בניקובים ובדברים מנוקבים, והוא אינו שימושי.
בערבית מדוברת ח'רמאן פירושו:
- להוט אחר תענוגות ואלכוהול
- שיכור
- "מת" למשהו, משתוקק למשהו, זקוק למשהו
חַ'רְמַנְגִ'י خرمنجي הוא נרקומן
מוסיף בנושא הלשונאי רוביק רוזנטל:
הגבר שטוף הזימה ורודף הנשים הפך כבר לפועל עברי: לחרמן, להתחרמן ולהיות מחורמן, או מחורמנת. מהיכן הגיע? הדעות חלוקות והאופציות מגוונות. בטורקית חַ'רְמָאן הוא טועם יינות, ואין כמו היין לעורר את החשק. בערבית חַ'ארִם או חַ'רְמָאן הוא אדם בלתי יציב, כמצבו של החרמן. המקור הקרוב ביותר הוא הערבית הספרותית, שבה חִרְמָאן פירושה געגועים למגע מיני.
(שימו לב, בסיפא של דבריו רוזנטל עבר לשורש אחר: ח.ר.מ)"
לפני שנה
Venus in Furs​(מתחלף) - זה עדיף על אם היית מתחיל לקבל פרסומות על חיתולים למבוגרים.
ונראה שהחידוש העברי שלי דווקא נאמן למקורות הערביים של המילה, רק יותר נעים מצלולית.
לפני שנה
Snitch - אה. חשבתי שכולם מקבלים פרסומות לחיתולי מבוגרים.
אני בעד להחזיר את המילה "לצחק" לשימוש ולכוונן אותה לכיוון המילה "חרמנות" במקום סתם משגל. "את מצחקת לי את הצורה"
לפני שנה
טלי35​(שולטת) - גם אני ממש ממש לא אוהבת ולא אשתמש בהן
לפני שנה
יולי Yuli​(לא בעסק){טדי} - גם אני שונאת את המילה הזאת.
זימה זה טוב! אני בעד זימה. שטוף זימה, זמום, זוממת, מזוממת, זימתי, זמים, זקוף-זימים.
כן. אני בוחרת בזימה. מ-עכ-שיו.
לפני שנה
Ollie​(נשלטת) - מה עם מעורר?
לפני שנה
Venus in Furs​(מתחלף) - מעורר זה אחלה אבל לא כל כך ספציפי, כלומר גם שעון הוא מעורר... וזה קצת מזכיר לי גם מעורער, מאורה, מקורר...
לפני שנה
פייה{O} - גאון 👌🏾👑
אני בעד. שלי הצעה לאקדמיה ללשון עברית 🤓🐰
לפני שנה

להוספת תגובה לבלוג זה עליך להיות חבר/ה רשומ/ה ומחובר/ת לאתר


הרשמ/י התחבר/י