לאחרונה דנה התחילה להרגיש חיבור מוזר לשיר האלקטרו-קיטש של סנדרה משנות השמונים...
החלטתי לתרגם את זה עבורה ועבור אחיותה השרלילות שגם, לעולם לא יהיו בתולות קדושות
אתה לוקח את אהבתי
אתה רוצה את נשמתי
הייתי מטורפת לחלוק את חייך
למה אינך יכול לראות מה אני?
מחדדת את חושי, שולפת את הסכין
פגע בי ואז תבין
לעולם לא אהיה
מריה מגדלנה
(את יצור של הלילה)
מריה מגדלנה
(את קורבן של המאבק)
(את זקוקה לאהבה)
תבטיח לי תענוגות
(את זקוקה לאהבה....)
מדוע עלי לשקר?
למצוא אליבי
מתי תתעורר ותבין
אני לא יכולה להיכנע לך
לשחק בשביל חיבה ולזכות בפרס
אני גם מכירה את משחקי המסיבה האלה....
לעולם לא אהיה
מריה מגדלנה
(את יצור של הלילה)
מריה מגדלנה
(את קורבן של המאבק)
(את זקוקה לאהבה)
תבטיח לי תענוגות
(את זקוקה לאהבה....)
...ותודה לחברי הטוב ההומו והונילי עם סקרנות נדב...{}
לאחר סגירת הגיליון : מהאזנות חוזרות לשיר התברר שהאתר שממנו נדב הוציא את הטקסט של השיר טעה בגדול בכמה שורות (דווקא חשובות...) תיקנתי ועכשיו הכל בסדר...
...אז תודה באמת, נדב, פעם הבאה אני אסתדר לבד... (((+:
לפני 19 שנים. 10 באפריל 2005 בשעה 20:17