לילה טוב אורח/ת
עכשיו בכלוב

Anything Goes

In olden days a glimpse of stocking
Was looked on as something shocking,
But now, heaven knows,
Anything Goes

- Cole Porter

תנו לי צומי, בבקשה.
לפני 12 שנים. 23 במאי 2012 בשעה 12:20

צעד אחד קדימה, שניים אחורה. ועוד צעד קדימה ועוד שניים אחורה. בקצב הזה, יוצא שהיא הולכת כל הזמן, אבל לעולם לא מגיעה לשום מקום. וכוחותיה הולכים ותשים ממש כאילו התקדמה למרחקים גדולים. והצופים לועגים לה - מה את מתנשפת, טפשונת. איך זה שאת מבקשת לנוח ולהשיב את נפשך? ממה יש לך לנוח? הרי כל הזמן הזה, לא התקדמת כלל.

* * *
אני שונאת את הלחן ל"רק על עצמי" של רחל. כלומר, לא בדיוק שונאת. אני חושבת שהמנגינה מאד יפה, ושהשיר בעצם מאד נעים לאוזן. אבל כשאני שומעת אותו בביצוע של חווה אלברשטיין ודני גרנות, הוא נורא מעצבן אותי. בביצועים אחרים פחות. ואני נורא אוהבת את חווה אלברשטיין. רוב הביצועים שלה מאד מרגשים אותי. אבל הביצוע הזה נשמע עליז. וזה נורא מרגיז אותי, שהוא עליז. כי זה שיר עצוב. ויש הרבה שירים עצובים שהלחן שלהם לא איטי במיוחד ובכל זאת מתאים להם. ויש שירים עצובים שאפשר לשיר בקול עליז וזה לא יגרע מהם. זה כל שיר לגופו, העניין הזה. כשמלחינים שיר שכבר עמד בפני עצמו רק במילותיו, צריך איכשהו להתאים אליו את הביצוע, כך שהמילים יחלחלו לא פחות טוב מאשר בהקראה.
והביצוע העליז הזה, ועוד בשני קולות! ולא סתם בשני קולות, אלא ככה סתם בבת אחת, כאילו שהם איזו מקהלה. וזה הרי שיר על קטנות, על חוסר אונים, על מועקה פרטית ושקטה. והשניים האלה מזמרים את המילים האלה, מילים שנקראות כשייכות לקול רפה ונואש, כאילו הם עומדים על במה של פסטיבל זמר ומכריזים "על ראש הברוש שבחצר"!

הביצוע הזה סתר את כל מה שהשיר הזה גרם לי להרגיש. זה שיר שהייתי קוראת לאט, נותנת למילים להדהד. אם יש ביצוע שאיכשהו תפס את התחושה שמובעת במילים האלה, זה זה של שרון לגון. אני לא ממש מתלהבת מהשירה שלה, כלומר, הקול שלה לא הכי מוצא חן בעיני. אבל הלחן הוא כמו שדמיינתי אותו - כמו החוויה שהשיר מתאר, מתקדם צעד אחד צעד, כל שורה היא מאמץ נפרד, עם הפוגות במקומות הנכונים.

* * *


רַק עַל עַצְמִי לְסַפֵּר יָדַעְתִּי.

צַר עוֹלָמִי כְּעוֹלַם נְמָלָה,

גַּם מַשָּׂאִי עָמַסְתִּי כָּמוֹהָ

רַב וְכָבֵד מִכְּתֵפִי הַדַּלָּה.



גַּם אֶת דַרְכִּי – כְּדַרְכָּהּ אֶל צַמֶּרֶת –

דֶּרֶך מַכְאוֹב וְדֶרֶךְ עָמָל,

יַד עֲנָקִים זְדוֹנָה וּבוֹטַחַת,

יַד מִתְבַּדַּחַת שָׂמָה לְאַל.



כָּל אָרְחוֹתַי הִלִּיז וְהִדְמִיע

פַּחַד טָמִיר מִיַּד עֲנָקִים.

לָמָּה קְרָאתֶם לִי, חוֹפֵי הַפֶּלֶא?

לָמָה כְּזַבְתֶּם, אוֹרוֹת רְחוֹקִים?

Madame T​(שולטת) - אני מאד אוהבת את שיריה של רחל, ואת השיר הזה במיוחד - שאת מילותיו אני יודעת בע"פ.

האמת, שלא נתתי את דעתי אף פעם על השיר המולחן והמבוצע (למרות שאני מכירה אותו ,כמובן). מבחינתי אני פשוט אוהבת את השיר כפי שהוא 'מתנגן' על פי מילותיה של רחל, גם ללא לחן.
לפני 12 שנים
יולי Yuli​(לא בעסק){טדי} - גם אני מאד אוהבת את השיר הזה. הלחן לא מפריע לך? אני לא מצליחה להתעלם מקיומו, מרוב שהוא מרגיז אותי. הו וול.
לפני 12 שנים
Madame T​(שולטת) - כעקרון את צודקת, יש פער בין המלים של השיר והלחן. אבל אני מכירה את השיר הזה שנים רבות וכנראה תמיד שמתי לב למלים והרבה פחות למנגינה (למרות האוזן המוסיקלית שלי :)

כך או כך, לא הצליחו 'לקלקל' לי את שירה של רחל המאד אהוב עלי :).
לפני 12 שנים
פרלין​(נשלטת){ש} - אני בכלל לא מצליחה לנתק את זה מהלחן ואת צודקת, המילים אכן עצובות והלחן אכן עליז מדי!

בושי לך חווה! בושי והיכלמי!
לפני 12 שנים
יולי Yuli​(לא בעסק){טדי} - טוב, זאת לא רק אשמתה. לא היא הלחינה ולא רק היא שרה. בכל זאת, חווה. אני סלחנית. אבל נכון זה מתנגש? נכון? נכון? היא מזכירה לי בשיר הזה את הזמרים האלה ששרים בשפה זרה ואת ממש יכולה לשמוע בקול שלהם שהם לא יודעים בכלל על מה השיר. והיא, הרי מה שאני הכי אוהבת אצלה זה שהיא תמיד נשמעת כאילו היא מרגישה כל מילה. ודווקא עם רחל, דווקא. אוף איתה.
לפני 12 שנים

להוספת תגובה לבלוג זה עליך להיות חבר/ה רשומ/ה ומחובר/ת לאתר


הרשמ/י התחבר/י