ערב טוב אורח/ת
עכשיו בכלוב

לסוסתי

שם בלוג הוא התחלת פסוק ידוע,מטרתי להראות שחלק של הbsdm אינו זר לעולם היהדות
לפני 12 שנים. 15 בנובמבר 2011 בשעה 22:09

היתה לי הארה:"לסוסתי ברכבי פרעה דימיתיך רעיתי".האם אתה מכיר הפרוש על פי הפשט של המלבי"ם?רועה אחת,נערה שיופיה התמים והחייתי גרמה לה להלקח לארמון המלך שלמה(l'enlevement au serail)נמצאת עצמה מלובשת בבגדי שרד מיוחדים.כך היא בורחת לאהובה,רועה גם הוא,במקום מסתור.ואז,הוא אומר לה:"לסוסתי ברכבי...".מה שהוא אומר לה,זה בעצם:מה עשו לך?איך קלקלו לך את יופיך.המלבי"ם מתאר אז כמה לבושי נשים או פלגשים של המלך.אבל מי שגם מכיר את"Histoire d'O" על ידי Dorit Kloster,Paco Rabanne וטובי המעצבים של האופנה הצרפתית באלבאום מפואר של תמונות,מצד אחד קיטש אבל בלתי נשכחות מצד שני(שצולמו בארמון צרפתי מוכר והסטורי)לעוצם מטענן הארוטי סד"ם,יודע ומבין למה דוקא לסוסה,הדמיון.(היא הוחזרה לארמון על ידי בנות ירושלים,נשי ופלגשי המלך.שלמה המלך מתאהב בה אחר כך,ולא מצליח לכובשה,היא בורחת שוב ושוב עד שמשתחררת לגמרי.מענין מאד הנמשל אבל זה נושא למאמר אחר)
כשהיתי רועה צאון של חבר לא רחוק מהאזור שלנו ראיתי מקום מתאים לפסוק:"הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך"שאולי זה המקום מסתור של הרועה והרועה כשהיא בורחת מארמון המלך כשהיא עדיין מקושטת לסוסה...(המשך יבוא)

Red E - אח.. סוסתי סוסתי... זה הפשט.. אולי .. מה עם העמוק יותר פנימה?... :):)
לפני 12 שנים
לסוסתי​(שולט) - אפשר אבל זה דורש לימוד ממשי...אני מכין...אבל תדעי שהפשט הזה הוא חידוש גדול בין המפרשים
לפני 12 שנים

להוספת תגובה לבלוג זה עליך להיות חבר/ה רשומ/ה ומחובר/ת לאתר


הרשמ/י התחבר/י