אני מתחיל בחוב מן העבר:
אני מוצא עצמי שוב ושוב מנסה להסביר למכרים את הנושא המרכזי שלשמו התכנסנו פה ומסתבך עם המונחים.
המונח השגור, "סאדו" הוא לדעתי בעל קונוטציות וולגאריות ואפילו מטעה, הרי סאדו זה רק רבע מBDSM. המונח בי די אס אם, הוא קצת זר ופלצני ולכן חשבתי שנפשט את העניין ע"י תרגום פשוט וקולע.
מעתה, כאשר אתם יוצאים מהארון בפני מישהו, או סתם דנים בנושא במקרה (עאלק) אימרו שס"ק: שליטה, סאדו/מאזו וקשירות.
השם הוא קליט, פשוט וטעים. הוא מעורר קונוטציות טבעיות, בריאות ונעימות. כך נסביר פנינו לוניל.
"איפה קיבלת את השריטות בגב?"
"ביליתי במועדון שס"ק!"
המכשול היחידה כפי שצויין ע"י אפרוח קטלני היא שיותר מידי שס"ק גורם לשילשול בעוד שאין זה נכון לגבי יותר מידי "סאדו"(אין כזה דבר)
בנוסף מסובך להגיד "עשיתי סשן שס"ק קשה" שלוש פעמים ומהר. כך שאם אתם מעוניינים להשתמש בביטוי זה אפשר לחרוג ולהגיד משהו קל יותר כמו "סיימתי סשן סאדו סופני".
הסכתם לתוכניתו של הדוקטור אבשלום (כוויות) קור
לפני 17 שנים. 26 בפברואר 2007 בשעה 19:42