סופשבוע נעים אורח/ת
עכשיו בכלוב

Apparatus

מילים, נוזלים, חלומות, רצונות, תשוקות
שבבי מציאות וחלקי שאיפות.
הכל מהכל, מהלב והנשמה.

אם שמתי קליפ, תעשו לעצמכם טובה ותקשיבו בזמן שאתם קוראים.

תודה שבאתם.
לפני 8 שנים. 11 בנובמבר 2016 בשעה 19:55

הפוסט פורסם בבלוג בעבר.
לאור מותו בטרם עת ראה השולץ לנכון לפרסם את הדברים מחדש, והרי הם לפניכם

לפני 5 שנים. שישי, 4 בפברואר 2011, בשעה 18:39
famous blue raincoat

לאונרד כהן הוא אחד הפרפורמרים הטובים ביותר בעולם. זוהי לא קביעה סובייקטיבית. מבחינה מוזיקלית נטו, הוא אחד המובילים. לא מטביע את המופע בנצנצים וזיקוקים. לא עוטף עצמו ברקדניות חשופות ובטריקים מיותרים. רק במוזיקה איכותית, נגנים משובחים ומלווים או מלוות מהטובים ביותר. בעיניו של לאונרד בלי יצר אין יצירה. הוא איש של ניגודים ושל קצוות, מאוהב בעצמו, גוף ונפש, עד כלות, על אף התדמית הקודרת שאופפת אותו.

השיר "famous blue raincoat" יצא לראשונה בשנת 1971. זהו אחד השירים האהובים ביותר על אדוני, ולפניכם ניתוח של השיר.

 

 


It`s four in the morning, the end of December
I`m writing you now just to see if you`re better
New York is cold, but I like where I`m living
There`s music on Clinton Street all through the evening.

I hear that you`re building your little house deep in the desert
You`re living for nothing now, I hope you`re keeping some kind of record.

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?

Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You`d been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene

And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody`s wife.

Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane`s awake -

She sends her regards.
And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I`m glad you stood in my way.

If you ever come by here, for Jane or for me
Your enemy is sleeping, and his woman is free.

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.

And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear

Sincerely, L. Cohen
השיר מדבר על שלושה אנשים החולקים בינם משולש אהבה. הוא בעצם מכתב שנכתב מצלע אחת במשולש (הדובר, כנראה לאונרד כהן עצמו) לצלע אחרת בו. השיר כתוב בצורה לא מפורשת, ואת היחסים בין השלושה ניתן להבין בעיקר בין השורות.
בניתוח של שיר לא ניתן להתעלם מהמבנה המוסיקלי או הלירי שלו. בשיר שלפנינו אין תבנית חריזה קפדנית המהווה מסגרת בנויה ברוב השירים. במקום זאת יש מבנה סאונד, מוזיקלי, התומך בליריקה. לאורך השיר תומכת המוזיקה בליריקה בשתי דרכים. באחת היא יוצרת הרמוניה וקצב המהווים בסיס עליו מניח כהן את הטקסט. בדרך השנייה יוצרת המוזיקה אוירה מלנכולית עצובה הטבועה בטקסט.
כהן עצמו בראיון אומר שאינו זוכר האם השיר נכתב על דמות אמיתית או דמיונית. הוא מציין שהוא זוכר שמעולם היתה לו ההרגשה שתמיד היה צד שלישי. באם זה הוא שחש כצלע שלישית או שמישהו/מישהי אחר היה צד שלישי לנישואים שלו. כמו כן ציין כהן כי המעיל הכחול היה קיי באמת, והיה שלו.
רוב המילים בשיר מכילות תאורים ולא פעלים או הסברים, וזה תורם לאווירה המטושטשת של השיר. השיר כאילו מדבר בכמה קולות בו זמנית: הזמר, ששר את השיר. I הלירי והמחבר של המכתב (L.COHEN).
משתמע מהדברים כי הכותב (I, הדובר) והנמען (YOU) אינם בקשר רציף ואין בינם תקשורת רציפה. אך ברור כי בעבר היו קרובים והם עדיין משמעותיים האחד לשני.
מהדברים ברור כי ג'יין היא אשתו של הדובר והם חיים יחד, על אף שיחסיהם כרגע אינם במיטבם. יתכן ולמה שקרה עם הנמען היה קשר לדבר.
הדובר כותב מכתב זה בכדי להתעניין בשלומו של הנמען וג'יין שולחת באמצעותו דרישת שלום.
רק במחציתו של השיר הדובר פונה ישירות אל הנמען ומכנה אותו "My brother, my killer". כנראה שמדובר באיזכור לקין והבל - שני גיבורים גבריים המייצגים שני אספקטים שונים של כהן עצמו. הדיבור הישיר כאן מבטא רגשות כפי שלא באים לידי ביטוי בשיר כולו, והמשמעויות החיוביות היחידות בשיר מובאות כאן.
בפירוש שוררת ידידות בין השניים, או שררה כזו בעבר.
הקשר בין ג'יין לכהן היה כנראה בעייתי עוד לפני הפיכתו למשולש יחד עם YOU. כפי הנראה YOU היווה סוג של תיקון עבור ג'יין וסיפק עבורה סוג של הצלה שלא יכלה לקבל מבן זוגה כהן. כשכהן מדבר על חידוש הקשר בין ג'ייין וYOU הוא אינו מתנגד לכך. הוא אף מדבר על עצמו בגוף שלישי כמו כדי להדגיש את העניין (your enemy, his woman).
הדובר נותר פאסיבי לאורך כל השיר. כל הפעלים המיוחסים אליו הם סבילים (ראיתי, שמעתי, קיוויתי, חשבתי) והפעולה היחידה האקטיבית שלו היא כתיבה. אפילו כתיבה זו אינה אקטיבית שכן הוא מתאר מה שקורה. גם ביחס לג'יין הוא פאסיבי, מה שכנראה יצר אצלה את הצורך בYOU האקטיבי יותר.
השורה האחרונה מזכירה לנו שמדובר במכתב, ומהווה סיומת רישמית לשיר. עם זאת סיום השיר, מוזיקלית כמו גם לירית, נותר פתוח. אין סוף לסיפור ולשרשרת ההתרחשויות בין השלושה.

בבליוגרפיה:
http://www.heroldmusic.com/assets/Famous_Blue_Raincoat__English.pdf
http://www.hasharat.co.il/html/mag7sec285.php
http://en.wikipedia.org/wiki/Famous_Blue_Raincoat

Coach - ניתוח מדהים!
אהבתי מאוד!
לפני 6 שנים

להוספת תגובה לבלוג זה עליך להיות חבר/ה רשומ/ה ומחובר/ת לאתר


הרשמ/י התחבר/י