בזמנו כתבתי פוסט על איך אנו, הישראלים, מדרדרים ומאבדים את השפה
העברית עד כדי ביטול עצמי נלעג ומעורר רחמים.
http://www.thecage.co.il/blog/userblog.php?postid=38194&blog_id=8623
הדבר בולט בעיקר בעולם הפרסום הישראלי והנה אני צופה עכשיו בפרסומת
זרה ל-LOREAL, שבה מככבת לא אחרת מאשר ג'יין פונדה. אלא מה? דווקא
כאן באוילותם כי רבה, החליטו המפרסמים לדבב אותה לעברית. לא עוד
ג'יין פונדה ומלחמת וויאטנם שרבה עם אבא כל הזמן. מהיום היא ג'ינה או סתם
שרוליק הנאבקת כנגד חוק החמץ ועל תחבורה צבורית בשבת.
אני מלא הבנה שעקביות בבחירת שפה וכיוון אידיאולוגי כלשהו אינם מצרך החודש
בהוויה הישראלית. העקביות בטמטום ובנלעגות, לעומת זאת, מנצחת בגדול.
אז תנו לי לומר דבר מה:
כשקריין/ מפרסם/ מגיש ישראלי מדבר אנגלית "מגניבה וקולית" זה מגוחך ולא
שייך ונשמע תמיד זר אבל כשג'יין פונדה "מדוברת" בעברית זה כבר מחדל שגורם
לקשקשים בשערות אפי.
לפני 18 שנים. 11 בספטמבר 2006 בשעה 17:48