ערב טוב אורח/ת
עכשיו בכלוב

עץ הדומים עסוק

חצי סוקרטס בפיתה.
לפני 15 שנים. 8 בינואר 2009 בשעה 20:29

אני שוקל לשלב בין שני ביטויים שמאוד חביבים עלי.

וואט דה פאק(של הכושים המלעיזים)

ו.....

שו הדה? (של אבות אבותי-הלחן עממי)


השאלה היא רק איזה צירוף יותר טוב.

אז אני פותח הצבעה.

מי בעד:

וואט דה הדה?

ומי בעד:

שו פאק?

אושה{אוש} - שו פאק?
ב-ר-ו-ר
לפני 15 שנים
לילימיי​(שולטת) - ((:

שו פאק !
לפני 15 שנים
TIA - חחח....
טאבי
ד"ש ואהבה
}{
:)
לפני 15 שנים
בלוסום​(לא בעסק) - למה בכלל להתעסק עם זה?...מעדיפה להשאיר אותם כמו שהם...
לפני 15 שנים
immortal​(נשלטת){MrMiller} - שו-פאק אינדיד!
לפני 15 שנים
פנטין - שו פאק לוקח!!!
לפני 15 שנים
לילי ש' - שו פאקינג הדה?!
לפני 15 שנים
janet wise - צוחקת בקוללללל
!!
שו פאק..
לפני 15 שנים
sahar - אני דווקא בעד וואט דה שו.
לפני 15 שנים
יולי Yuli​(לא בעסק){טדי} - שו פאק יותר קליט.
שו פאקינג הדה גם טוב. אבל זה לא בעיה, כל דבר יוצא סבבה אם תוקעים "פאקינג" באמצע.
לפני 15 שנים
לילי ש' - that's my fuckin point
לפני 15 שנים
nofar8​(נשלטת) - שו פאק זה נשמע לי דבר שמזמינים במסעדה סינית
כשמתלבטים בין ה-מו גו גי פאן או ה-לו מיין....
לפני 15 שנים
ginger - תראה מה עשית..
לא מספיק לך יש שריטות, עכשיו הדבקת בהן את כולם...
(שמא עליי לומר, כולן.. )

תשליב אנגלית-ערבית השגור ביותר הינו:
יאללה ביי...

אז..
יאללה ביי
:-)

ג'ינג'ר.

לפני 15 שנים

להוספת תגובה לבלוג זה עליך להיות חבר/ה רשומ/ה ומחובר/ת לאתר


הרשמ/י התחבר/י