בפינה השמאלית התחתונה של המסך הראשי של האתר, בחלון שבו מופיעים קישורים לאתרים מומלצים, נתקלו עיניי באתגר חדש....
בן יהודה עוד לא חשב על המושג הזה...
הממ... חייבים להציל ת'מצב!
הרי לא ייתכן שמושג משמעותי כל כך יוותר לועזי לעד!
ועוד מושג שאני מעוניינת לממש ביום מן הימים - הרי לא יתכן שאממש בלעז ולא אעברת!
דפדפתי בויקיפדיה לגבי המקור של המושג ( http://en.wikipedia.org/wiki/Cuckold ) והחכמתי. המקור מגיע מה'קוקיה', שנוהגת להטיל את ביציה בקיני ציפורים אחרות.
ההסטוריה המתוארת בדף הזה מצביעה על טכסיות רבה סביב הנושא, רובה ככולה קשורה למושג ה"קרנן".
אם כך, המושג cuckold יכול בעברית להיות קירנון (שם פועל) - את המילה קוקיה קצת יותר קשה להטות.
להגיש לאקדמיה? 😄
ובכל מקרה, נראה לי שעכשיו אני יכולה להתחיל לתכנן איך אני אקרנן את הסיסי שלי ....
Français : "La fête de l'Ordre des Cocus devant le trône de Sa Majesté, Infidélité"
English: "The celebration [fête] of the Order of Cuckoldry before the throne of her majesty, Infidelity"
A satirical colored French print, ca. 1815, that parodies knightly orders (such as the English order of the Garter, etc. etc.), which traditionally held annual feasts on the day of the patron-Saint of the order.
This caricature makes full use of the traditional European folkloric metaphor that the husband of a sexually unfaithful wife has horns on his head. In fact, all the individuals shown (except Infidelity herself, her servant cupid, and the fifth person from the right) are wearing horns -- and there's a basket of extra horns to the left of the throne, and the canopy above the throne is decorated with smaller horns.
Note the gentlemen from non-Western-European nations at the right of the picture, and also the lady in the pink dress who is firmly calling her husband's attention to the horns on her own head. Most of the members of the Order look none too pleased with the "honor".
The huge scroll at bottom is a membership list; the cupid is writing on the scroll: "Liste de Msrs les Membres Composant la gde. famille de Vénérables Cocus, Cornards, Cornettes, et Cornillons de tous les Pais. &c." [modern French spelling is "pays"]