לפני 8 שנים. 1 בנובמבר 2016 בשעה 22:08
אווה קילפי – תגידי מיד אם אני מפריע / תרגום: רמי סערי
תַּגִּידִי מִיָּד אִם אֲנִי מַפְרִיעַ,
הוּא אָמַר כְּשֶׁנִּכְנַס מִבַּעַד לַדֶּלֶת,
וַאֲנִי תֵּכֶף מִסְתַּלֵּק.
אַתָּה לֹא סְתָם מַפְרִיעַ,
הֵשַׁבְתִּי לוֹ,
אַתָּה מְטַלְטֵל אֶת כָּל קִיּוּמִי.
בָּרוּךְ הַבָּא.
השיר הזה מאוד מתאר אותך. ואותי. אני תוהה אם אתה באמת מבין, בלב ולא רק בראש, עד כמה אתה מטלטל את קיומי. עד כמה אתה משמעותי. זה בסדר אם אתה מפריע. אני מברכת את ההפרעה. אני מקבלת את ההפרעה בשמחה. אתה הערת אותי משנת חורף עמוקה כל כך, שכבר שכחתי מה זה לחיות. ברוך הבא.